Книга Натальи Фатеевой представляет собой глубокий филологический анализ творческого наследия Бориса Пастернака. В центре внимания исследовательницы находится феномен «литературного билингвизма» — способности писателя органично совмещать стихотворную и прозаическую формы выражения, что является ключом к пониманию его художественной системы. Фатеева отходит от традиционного анализа отдельных произведений, фокусируясь на «метатропах» — устойчивых ассоциативно-выразительных комплексах, пронизывающих всё творчество автора и выступающих конституентами его поэтического мира.
Автор книги ставит задачу реконструировать «языковую личность» Пастернака, прослеживая эволюцию его идиостиля от ранних опытов до поздних текстов. Исследовательница убедительно показывает, что поэзия и проза у Пастернака не противопоставлены, а находятся в состоянии постоянного «автоперевода», что позволяет автору реализовать установку на тотальное творчество, где даже повседневная переписка или критические статьи пронизаны тем же художественным порывом, что и стихи.
Особое место в работе занимает анализ «тем и вариаций» — ключевого композиционного принципа Пастернака. Фатеева детально разбирает систему заглавий, имен собственных и доминантных семантических полей, таких как «Болезнь», вскрывая их архетипические корни и интермедиальные связи с музыкой и живописью. Книга демонстрирует, как Пастернак, будучи «неназойливым метафизиком», сопрягает свои тексты с философскими претекстами, превращая искусство в имманентную часть реальности.
В заключительной части исследования автор сопоставляет художественную систему Пастернака с творчеством Пушкина, Лермонтова и Набокова. Фатеева предлагает новый взгляд на «литературное соперничество» писателей Серебряного века, рассматривая его не только как биографический факт, но и как глубокую полемику поэтик. Книга будет полезна литературоведам, лингвистам и всем, кто стремится понять механизмы художественной коммуникации и специфику поэтического мышления одного из крупнейших мастеров XX века.